martes, 30 de septiembre de 2014



AUTORRETRATO LINGÜÍSTICO.

Hola, me llamo David Cabo y desde pequeñito he vivido en Santander, rodeado de mi lengua materna que es el castellano. Esta forma de aprender no la cuento yo como un esfuerzo que tienes que realizar para estudiar y memorizar un lenguaje, sino un aprendizaje que no se asemeja en nada a un estudio del idioma, sino a una absorción de dicho dialecto que empieza a formar parte de ti sin tú saberlo. Tras este aprendizaje indirecto, en el colegio comenzamos a oir "yellow", "monkey" , "house" y aquello ya se iba pareciendo a la asimilación directa que más tarde acabaría con forzosos exámenes del "present continous" o de los "frequency adverbs". Esto en el ámbito inglés. El francés también formó parte de mi vida pero por poco tiempo; en cuanto fue optativa en el instituto ¡zás!, fuera, ya que no me gustaba nada. Dentro de mis experiencias en otros paises ( me refiero a los de lengua diferente ) se encuentran la salida a Oxford con el instituto en la cual tuvimos que hablar y defendernos un poco en inglés,que era nuestro primer contacto con la lengua extranjera en el extranjero, valga la redundancia. Más tarde en este pasado verano viví otra experiencia lingüística inglesa: la inmersión en una familia de Florida durante tres semanas sin ningún tipo de acompañante con la función de traductor adosada. Fue mejor de lo que yo pensaba ya que me defendí de manera considerable y lo pase muy bien. Aquí acaba mi autorretrato lingüístico, empezando por "papá" y "mamá" hasta "bye people". David Cabo Gómez 4ºB.